วันเสาร์ที่ 28 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

One – Way Ticket Chapter 3 : ทายแฮร์ริสและขบวนรถไฟในตอนกลางคืน

One  Way  Ticket
By…  Jennifer  Bassett
            Charpter  3    :  ทายแฮร์ริสและขบวนรถไฟในตอนกลางคืน
                        นายแฮร์ริสเป็นคนที่ชอบรถไฟ  เพราะเขาเป็นคนที่กลัวเครื่องบินและรถโดยสารประจำทางประเภทอื่น ๆ แต่บนรถไฟนั้นมันมีขนาดใหญ่  ยาว  และมีเสียงดังมันเป็นเรื่องที่น่าตื่นเต้น  ในตอนผมเป็นเด็กอายุประมาณสิบปี  จนถึงปัจจุบันนี้ผมอายุห้าสิบปีแล้วผมก็ยังชอบรถไฟอยู่เลย  ดังนั้นในคืนวันที่  14  กันยายนนี้  เป็นคืนที่ผมมีความสุขมาก  เพราะผมอยู่บนรถไฟจากเฮลซิงกิ  Oulu  ในพิทแลนด์และผมก็เดินทางต่อไปเป็นเวลา  10  ชั่วโมง  “  ผมมีหนังสือและหนังสือพิมพ์ของผมมาด้วย  ”  เขาคิดว่า  “  ที่นั่นจะต้องมีร้านอาหารที่ดีบนรถไฟแน่นอน  และหลังจากนั้นสองอาทิตย์  ผมเที่ยวในวันหยุดกับเพื่อน ๆ ขอบผมใน  Oulu  บนรถไฟมีคนจำนวนไม่มก  และผู้คนก็เดินเข้ามาในรถไฟขบวนเดี่ยวกับแฮร์ริส  เขามีความสุขกับการที่คนส่วนมากที่อยู่บนรถไฟนอนหลับตลอดทั้งคืน  แต่แฮร์ริสชอบนั่งมองออกไปนอกหน้าต่าง  อ่านหนังสือ  และคิดตาม  หลังจากรับประทานอาหารเย็นที่ร้านอาหารนายแฮร์ริสกลับมายังโบกี้รถไฟของเขา  เขานั่งในที่ของเขาและมองออกไปนอกหน้าต่างอีกครั้ง  เขานั่งมองต้นไม้และทะเลสาบในประเทศพิทแลนด์เป็นเวลา  ชั่วโมง  จากนั้นก็เริ่มมืดขึ้นเขาก็ได้เปิดหนังสือและเริ่มอ่านมัน 

One – Way Ticket Chapter 2 : South for the Winter

One  way  ticket
บทที่  2  :  South  for  the  Winter
                        ฉันไม่เคยอยู่ประเทศใดประเทศหนึ่งเป็นเวลานาน ๆ เพราะมักจะน่าเบื่อ  ผมชอบที่จะย้ายไปดูสถานที่ใหม่ ๆ เพื่อตอบสนองความต้องการของผม  ที่ที่มีความแตกต่าง  เพราะช่วงเวลานั้นจะเป็นช่วงเวลาชีวิตที่ดีที่สุด  เมื่อผมจำเป็นที่จะต้องใช้เงิน  ผมจะไปสมัครงาน  เช่น  งานโรงแรม  งานร้านอาหาร  งานเก็บผลไม้  เพราะในยุโรปเราสามารถเลือกผลไม้ที่ดีที่สุดและมีปริมาณมากที่สุดของปี  ซึ่งคุณจะต้องอยู่ในประเทศที่มีอากาศที่เหมาะสมการทำงานนั้นมันเป็นเรื่องที่ยาก  แต่เงินที่ได้จากการทำงานนั้นจะได้คุ้มค่ากับงานที่ทำ  ผมชอบไปหางานทำทางทิศใต้ในช่วงฤดูหนาว  เพราะผมจะได้รับความอบอุ่นจากดวงอาทิตย์  แต่ทางเหนือทางยุโรปที่นั่นจะมีความหนาวเย็นมากในช่วงฤดูหนาว  ในปี  1989  ปีที่แล้วผมอาศัยอยู่ในเมืองเวนิซ  ในช่วงเดือนตุลาคม  ผมได้ไปสมัครทำงานในโรงแรมรวมเป็นเวลาทั้งสิ้น  สัปดาห์  แล้วผมก็ได้ย้ายไปทำงานทางทิศใต้  ในการเดินทางนั้นผมมักจะเดินทางโดยรถไฟ  เพราะมันเป็นความสามารถของผม  ผมชอบรถไฟ  ผมชอบการเดินทางโดยรถไฟมาก  ผมสามารถที่จะเดินบนรถไฟเป็นระยะทางที่ยาว  และในระหว่างทางที่เดินบนรถไฟนั้น ก็ได้เจอผู้คนมากมาย  ผมเดินทางโดยรถไฟออกจากเมืองเวนิซ  และจะเดินทางต่อไปที่เอสเต  ผมได้ตั๋วในราคาถูกเพราะเป็นรถไฟขบวนที่ช้าสายโซเฟียในเมืองบิลแกเรีย  รถไฟขบวนนี้ใช้ระยะเวลาในการเดินทางนานพอสมควรจนไปถึงยูโกสลาเวียและกว่าจะถึงเมืองที่ผมจะไปนั้นใช้เวลานานในการเดินทาง  รถไฟขบวนนี้ใช้ระยะเวลาในการเดินทางวันครึ่งกว่าจะถึงจุดหมยที่ผมจะไป  แต่นั่นไม่ใช่ประเด็นสำคัญสำหรับผม

One – Way Ticket Chapter 1 : The girl with green eyes.

One – Way  Ticket
By…  Jennifer  Bassett
                Chapter  1  :  The  girl  with  green  eyes.
                                ชายใส่หมวกสีน้ำตาล  พูดว่า  มีทั้งตำรวจที่ดีและไม่ดี  คุณรู้ใช่ไหม ? ”
                                ชายหนุ่มพูดว่า  ใช่ นั่นเป็นความจริงที่สุด  นั่นไม่ใช่จูลี่ใช่ไหม ? ”  เขามองไปทางหญิงสาวที่นั่งถัดขากเขาไป  จูลี่ไม่ตอบและมองเขาด้วยความน่าเบื่อ  จากนั้นเธอหลับตา
                                ชายหนุ่ม  พูดว่า  จูลี่เป็นภรรยาของผม  เธอไม่ชอบรถไฟ  เธอมักจะรู้สึกไม่ดี  เวลาเธออยู่บนรถไฟ
                                ชายใส่หมวกสีน้ำตาล  พูดว่า  โอ้ใช่  ตอนนี้ภรรยาของผม  เธอไม่ชอบรถประจำทางเหมือนกัน  เมื่อปีที่แล้วเธอเกือบจะเจออุบัติเหตุบนรถบัสมาครั้งนึงแล้ว  ในเวลา  ปีที่ผ่านมา  ผมจำได้ว่าในตอนนั้น  มันเกิดขึ้นที่  Manchester  เขาบอกว่าเรื่องราวที่เกี่ยวกับภรรยาของเขาเป็นเรื่องที่ยาวและน่าเบื่อที่เกิดขึ้นบนรถบัสนั้น 
ในรถบัสนั้น  มีขายคนหนึ่งสวมหมวกสีน้ำตาล  ชายหนุ่มและภรรยาของเขา  แม่และเด็ก ๆ  2  คน และคนที่มีร่างสูงเข้มใส่ชุดราคาแพง  ชายหนุ่มคนนั้นชื่อ  บิล  เขามีผมสีน้ำตาลและเขามีรอยยิ้มที่มีความสุข  ภรรยาของเขามีผมยาวสีแดงและมีดวงตาสีเขียวเหมือนสีเขียวน้ำทะเล  พวกเขามีดวงตาที่สวยงามมาก  ชายใส่หมวกสีน้ำตาลพูด  เขามีใบหน้าสีแดงขนาดใหญ่และพูดเสียงดังเขาได้พูดกับ  Bill  เพราะ  Bill  เป็นคนพูดมาก  ชายใส่หมวกสีน้ำตาลหัวเราะและเมื่อเขาหัวเราะ  Bill  มาก ๆ   Bill  จะชอบคุยและหัวเราะกับคนอื่น

Learning Log 17 (out class)

Learning  Log  17
(out  class)

การอบรมเชิงปฏิบัติการเทคนิคการสอนภาษาอังกฤษบูรณาการทักษะ
                วันที่สองของการอบรม  (ช่วงบ่าย)
                                ในการอบรมช่วงที่จะพูดในเรื่องของการเรียนการสอนโดยการใช้เพลงและจังหวะเพื่อที่ให้ผู้เรียนเกิดความชำนาญจากการที่ผู้เรียนมีการฝึกซ้ำ ๆ หลาย ๆ ครั้ง  ซึ่งอาจารย์จะสาธิตโดยการใช้เพลง  Tick  Tack  Tole  พร้องทั้งครูสอนร้องเพลงและท่าเต้นในการทำท่าทางประกอบการเล่นเกมส์  หลังจากนั้นครูก็ให้นักเรียนนำท่าประกอบพร้อมทั้งร้องเพลงและแข่งกัน  ทำท่าไหนแพ้  ให้ไปต่อหน้าหลังฝ่ายที่ชนะทำอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ จนเหลือ  ทีมสุดท้าย  และ  ทีมสุดท้ายก็แข่งขันใครชนะก็จะได้เป็น  The  Winer  และได้รับของรางวัลไป  ซึ่งเราสามารถที่จะสรุปการเรียนการสอนแบบนี้ได้ว่า  นอกจากนักเรียนจะได้ความรู้แล้วนักเรียนก็จะจำได้มากกว่าวิธีการสอนแบบนั่งเรียนเพียงอย่างเดียว  เพราะวิธีการสอนแบบนี้จะทำให้เด็กฝึกสมาธิ  และฝึกไหวพริบในการเรียนรู้อีกด้วย  และรวมไปถึงการเคลื่อนไหวร่างกายไม่ใช่แค่เพียงยืนอยู่กับที่  แต่ต้องร้องเพลงทำท่าประกอบด้วย

Learning Log 16 (out class)

Learning  Log  16
(out  class)

การอบรมเชิงปฏิบัติการเทคนิคการสอนภาษาอังกฤษบูรณาการทักษะ
                วันที่สองของการอบรม  (ช่วงเช้า)
                                การสอนในศตวรรษที่  21  มีการเปลี่ยนแปลงในเรื่องของเทคโนโลยีต่าง ๆ ที่มีความทันสมัยในปัจจุบัน  ซึ่งเทคโนโลยีในปัจจุบันที่จะมีการพัฒนาในหลาย ๆ ด้าน  ซึ่งในศตวรรษที่  21  จะมีแนวการสอนที่สามารถแยกประเภทออกได้และสามารถแยกประเภทต่าง ๆ ออกได้  ดังนี้  คือ  วิธีการสินแบบไวยากรณ์และแปลวิธีการสอนแบบตรา  วิธีการสอนแบบฟัง  พูด  แนวการสอนภาษาอังกฤษที่เน้นการปฏิสัมพันธ์  จะมี  ประเภทย่อย ๆ ดังนี้  คือ  วิธีการสอนแบบเงียบ  วิธีการสอนตามธรรมชาติ  วิธีการสอนแบบชักชวน  วิธีการสอนแบบสนองด้วยกริยาท่าทาง  การเรียนรู้แบบร่วมมือ  การเรียนรู้แบบภาระงาน  การเรียนรู้จากโครงงานหรือโครงการ  และอีกประเภทหนึ่งก็คือ  แนวทางการสอนภาษาอังกฤษที่เน้นความเหมาะสมในการใช้ภาษา  ในแบบนี้ก็จะสามารถแบ่งออกเป็นประเภทย่อย ๆ ได้  ดังนี้  คือ  แนวทางการสอนเพื่อการสื่อสารแนวทางสอนภาษา

Learning Log 15 (out class)

Learning  Log  15
(out  class)

การอบรมเชิงปฏิบัติการเทคนิคการสอนภาษาอังกฤษบูรณาการทักษะ
                วันแรกของการอบรม  (ช่วงบ่าย)
                                ในช่วงบ่ายจะพูดในส่วนของการสอนภาษาอังกฤษแบบบูรณาการทักษะ  ซึ่งจะเป็นการสอนที่มีการสอนที่มากมายหลายรูปแบบ  ซึ่งแต่ละรูปแบบจะมีความสำคัญและมีกระบวนการเรียนรู้ที่แตกต่างกันออกไป  ขึ้นอยู่กับผู้สอนว่าผู้สอนเลือกรูปแบบการสอนแบบไหนมาใช้กับบทเรียนแต่ละบทเรียน  ซึ่งผู้สอนจะต้องคำนึงถึงความรู้และข้อมูลที่จะสอนผู้เรียน  ซึ่งครูจะต้องมีการวางแผนและการจัดรูปแบบให้เด็กได้ลงมือปฏิบัติ  และเด็กได้เกิดความคิดที่สร้างสรรค์  ซึ่งครูสามารถนำทักษะต่าง ๆ จากรูปแบบการเรียนการสอนมาปรับใช้เป็นเทคนิคในห้องเรียนปกติได้  ซึ่งในสังคมปัจจุบันนี้ก็จะมีการเรียนการสอนภาษาที่มีความหลากหลาย  ซึ่งการเรียนการสอนในรูปแบบต่าง ๆ จะทำให้ผู้เรียนเกิดความคิดสร้างสรรค์และทำให้ผู้เรียนเกิดแรงบันดาลใจได้  นั่นก็จะเป็นการเรียนการสอนในรูปแบบ  Role  Play

Learning Log 14 (out class)

Learning  Log  14
(out  class)
การอบรมเชิงปฏิบัติการเทคนิคการสอนภาษาอังกฤษบูรณาการทักษะ
                วันแรกของการอบรม  (ช่วงเช้า)
                                สังคมไทยในปัจจุบันนี้มีรูปแบบการเรียนการสอนมากมายหลายรูปแบบ  ซึ่งการเรียนการสอนแต่ละรูปแบบนั้นมีความเหมือนและแตกต่างกันออกไป  ซึ่งถ้าเราพูดถึงการเรียนการสอนนั้นเราจะต้องมีความรู้ในเรื่องของวิธีการสอนภาษาอังกฤษในศตวรรษที่  21  ซึ่งในการจัดอบรมครั้งนี้อาจารย์ศิตา  เยี่ยมบันติถาร  ได้พูดในหัวข้อหลัก ๆ ที่มีคำสำคัญและมีความจำเป็นต่อวิธีการสอนในรูปแบบต่าง ๆ คือ  การเรียนการสอนภาษาอังกฤษตั้งแต่อดีต  การเรียนการสอนในศตวรรษที่  21  ,  กลวิธีการเรียนการสอนภาษาในปัจจุบัน  แต่ในช่วงเช้าของการอบรมวันแรกที่อาจารย์ก็จะมีการเสวนาวิชาการงานวิจัย  ในหัวข้อท่า  Beyond  Language  Learning  โดยมีอาจารย์  ท่าน  คือ  ดรสุจินต์  หนูแก้ว  อาจารย์สุนทร  บุญแก้วและ  ผศ. ตร  ประกาศิต  สิทธิธิติกุล  ซึ่งอาจารย์แต่ละคนนั้นก็จะมีการให้ข้อมูลจากประสบการณ์จริงของท่านออกมาเพื่อที่จะมีการแลกเปลี่ยนความคิดกัน  และจะได้เป็นแนวทางในการจัดการเรียนการสอนของคนอื่นต่อไป

Learning Log 13 (out class)

Learning  Log 13
  (out  class)

 สังคมไทยในปัจจุบันนั้นได้มีการเรียนรู้ในรูปแบบที่มีความหลากหลายเราสามารถเรียนรู้ได้มากมายหลากหลายภาษา  และภาษาที่มีความสำคัญของการสื่อสารนอกจากจะเป็นภาษาไทยแล้วนั้น  ซึ่งภาษาไทยนั้นเป็นภาษาแม่ของเราแล้วเรายังมีความจำเป็นจำต้องเรียนรู้ภาษาอื่น ๆ อีกด้วย  หนึ่งในนั่นก็คือ  ภาษาอังกฤษนั่นเอง  การรับรู้ภาษาอังกฤษในยุคนี้นั่นภาษาอังกฤษเข้ามามีบทบาทเป็นอย่างมากในการสื่อสาร  เพราะว่ายุคนี้เป็นยุคที่ภาษาอังกฤษมีความนิยม  มีความเจริญรุ่งเรืองในการใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสาร  ได้มีการกำเกิดแหล่งข้อมูลต่าง ๆ ที่มีความหลากหลายทางภาษา  ซึ่งแหล่งข้อมูลต่าง ๆ นั้นจะเป็นแหล่งให้ความรู้เกี่ยวกับภาษาอังกฤษ  นอกจากนี้ก็ยังมีการจัดการเรียนการสอนภาอังกฤษในรูปแบบต่าง ๆ ที่มีหลากหลายในแต่ละรูปแบบนั้นก็จะมีความหมายแตกต่างกันออกไป  ซึ่งการจัดการเรียนการสอนนอกระบบ  นอกจากนี้ก็ยังมีสื่อการเรียนรู้อื่น ๆ อีกด้วย  ซึ่งสื่อการเรียนรู้นั้นก็จะมีรูปแบบที่หลากหลาย  เพื่อใช้ในการเสริมความรู้ทางด้านวิชาภาษาอังกฤษให้แก่ผู้เรียน  และสิ่งที่มีความนิยมในปัจจุบัน  อย่างเช่น  สื่อโปรแกรม  วิทยุ  โทรทัศน์  และอินเตอร์เน็ตในรูปแบบต่าง ๆ เว็บไซต์ต่าง ๆ และรวมไปถึงวีดีโอต่าง ๆ ซึ่งถ้าเราใช้สื่อรูปแบบต่าง ๆ ข้างต้นนี้ไปใช้ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษนั้น  ก็จะเป็นการเปิดโอกาสให้กับนักเรียน  นักศึกษาหรือรวมไปถึงบุคคลทั่วไป  ให้มีการฝึกทักษะต่าง ๆ ทางด้านวิชาการและทางด้านทักษะภาษาอังกฤษ  จะประกอบไปด้วยกลยุทธ์ทั้งหมด  10  องค์ประกอบ  ซึ่งเราได้ทราบกันไปแล้วว่าประกอบด้วยอะไรบ้าง  ซึ่งความรู้ที่ดีและมีศักยภาพนั้นต้องผ่านการฝึกฝนซ้ำ ๆ   เพื่อให้เกิดความชำนาญและเป็นไปตามหลักการต่าง ๆ ที่ถูกต้องและเป็นไปตามธรรมชาติ  ซึ่งดังนั้นแล้วดิฉันจึงต้องมีการฝึกทักษะทางภาษาอังกฤษในทักษะต่าง ๆ คือ  ฟัง  พูด  อ่าน  และเขียน  เพื่อที่จะฝึกทักษะและเทคนิคต่าง ๆ มาประยุกต์ใช้ในการเรียนการสอนและการใช้ชีวิตประจำวันได้อย่างถูกต้องและมีศักยภาพสูงสุด  และเราก็จะต้องฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้เกิดความชำนาญในการเรียนรู้

Learning Log 12 (out class)

Learning  Log  12
 (out  class)
สังคมไทยในปัจจุบันนั้นได้มีการเรียนรู้ในรูปแบบที่หลากหลายเราสามารถเรียนรู้ได้มากมายหลากหลายภาษา  และภาษาที่มีความสำคัญต่อการสื่อสารนอกจากจะเป็นภาษาไทยคือภาษาแม่ของเราแล้ว  เรามีความจำเป็นจะต้องเรียนรู้ภาษาอื่น ๆ อีกด้วย  หนึ่งในนั้นก็คือภาษาอังกฤษนั่นเอง  การเรียนรู้ภาษาอังกฤษในยุคนั้น  ภาษาอังกฤษเข้ามามีบทบาทเป็นอย่างมากในการสื่อสาร  เพราะยุคนี้เป็นที่ภาษาอังกฤษมีความนิยม  มีความรุ่งเรืองในการใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสาร  ได้มีการกำเนิดแหล่งข้อมูลต่าง ๆ ที่มีความหลากหลายทางภาษา  ซึ่งแหล่งข้อมูลต่าง ๆ นั้นจะเป็นแหล่งให้ความรู้เกี่ยวกับภาษาอังกฤษนอกจากนี้ก็ยังมีการจัดการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในรูปแบบต่าง ๆ ที่มีความหลากหลายและแต่ละรูปแบบนั้นจะมีความแตกต่างกันออกไป  ซึ่งการจัดการเรียนการสอนนั้นมี  ประเภท  คือ  การจัดการเรียนการสอนในระบบ  และ  การจัดการเรียนการสอนนอกระบบ  นอกจากนี้ก็ยังมีสื่อการเรียนรู้อื่น ๆ อีกด้วย  ซึ่งสื่อการเรียนรู้นั้นก็จะมีรูปแบบที่หลากหลาย  เพื่อใช้ในการเสริมความรู้ทางด้านวิชาภาษาอังกฤษให้แก่ผู้เรียนสื่อที่มีความนิยมในปัจจุบัน  เช่น  สื่อโปรแกรมอินเตอร์เน็ตต่าง ๆ เว็บไซต์ต่าง ๆ วิทยุ  โทรทัศน์  และวีดีโอต่าง ๆ รวมไปถึงอินเตอร์เน็ตด้วย  ซึ่งถ้าใช้สื่อดังกล่าวในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษนั้น  ก็จะเป็นการเปิดโอกาสให้นักเรียนหรือบุคคลทั่ว ๆ ไปได้มีการฝึกฝนทักษะทางด้านวิชาภาษาอังกฤษในรูปแบบการเรียนรู้ที่หลากหลาย  ถ้าเราอยากให้เกิดการเรียนรู้ที่ดีมีคุณภาพนั้น  เราควรจะมีการประยุกต์  มีหลักการต่าง ๆ และมีกลยุทธ์ในการเรียนรู้ ทางด้านทักษะภาษาอังกฤษ  จะประกอบไปด้วยกลยุทธ์ทั้งหมด  10  องค์ประกอบ  นั่นก็คือ  เพื่อก่อให้เกิดการเรียนรู้อย่างแท้จริงและมีความเข้าใจ  เพราะการเรียนรู้ทางภาษาที่ดีนั้นก็คือการฝึกฝน  ฝึกปฏิบัติในการใช้ภาษาอย่างซ้ำ ๆ จากแหล่งข้อมูลที่มีอยู่จนกระทั่งผู้เรียนสามรถทำทักษะต่าง ๆ ที่ได้จากการฝึกฝนนั้นนำมาประยุกต์ใช้ได้จริงอย่างเป็นธรรมชาติและถูกต้องด้วยความชำนาญ  ดังนั้นแล้ดิฉันต้องมีการฝึกทักษะทางภาษาอังกฤษในทักษะต่าง ๆ คือ  ฟัง  พูด  อ่าน  และเขียน  เพื่อที่จะนำความรู้  คามเข้าใจและข้อมูลที่ถูกต้อง  มาประยุกต์ใช้ในการเรียนการสอนและการสื่อสารภาษาอังกฤษในชิตประจำวันของเราได้อย่างมีคุณภาพ  และประสิทธิภาพ  และเราสามารถนำความรู้ที่ได้จากการฝึกฝนมาประยุกต์ใช้ให้เกิดประโยชน์และเกิดคามชำนาญในการเรียนรู้

วันศุกร์ที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Learning Log 11 (out class)

Learning  Log  11 
(out  class)
                                การแปลงานจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยนั้น  มีความจำเป็นที่จะต้องอาศัยความรู้เกี่ยวกับเรื่องไวยากรณ์พื้นฐาน  grammar  ซึ่งจะประกอบด้วยกันหลาย ๆ เรื่อง  ซึ่งสำหรับวิชาภาษาอังกฤษนั้น  ไวยากรณ์  grammar  ได้เปรียบเสมือนหัวใจสำคัญที่เป็นเรื่องสำคัญสำหรับการเรียนรู้วิชาภาษาอังกฤษ  ซึ่งในส่วนของเรื่องไวยากรณ์  grammar  นั้นจะมีประโยชน์ต่อการแปลภาษาอังกฤษเพราะเป็นการเชื่อมโยงไวยากรณ์  grammar  สู่การแปลภาษาอย่างมีหลักการ  มีภาษาที่สละสลวย  และภาษาที่ชัดเจนเข้าใจความหมายได้ง่ายและถูกต้องตามหลักไวยากรณ์  grammar  ดังนั้นในส่วนต่อไปนี้เราจะศึกษาเกี่ยวกับเรื่อง  Adverb  Clause  เพราะเรื่องนี้ก็เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่มีความจำเป็นในการนำไปใช้  ในการแปล  เราจำเป็นต้องเรียนรู้เกี่ยวกับลักษณะของ  Adverb  Clause  และประเภทของ  Adverb  Clause  ว่ามีกี่ประเภทอะไรบ้าง  แล้วแต่ประเภทนั้นมีความเหมือนหรือแตกต่างกันอย่างไรบ้าง  เราจะสามารถนำความรู้เรื่อง  Adverb  Clause  มาเชื่อมโยงไปสู่การแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยที่เราควรแปลให้ผู้อ่านมีความสนใจและเมื่อแปลออกมาแล้วจะได้ภาษาที่สละสลวยแบะเมื่อผู้อ่านอ่านแล้วทำให้เกิดความเข้าใจและผู้อ่านเกิดความประทับใจในการอ่าน  และจะอ่านง่ายแปลชิ้นนั้นด้วยความเข้าใจที่ชัดเจนและถูกต้อง  และผู้อ่านจะมีความสุขกับการอ่านอีกด้วย

Learning Log 10 (out class)

Learning  Log  10 
(out  class)

Noun  Clauses  คือ  อนุประโยค  Subordinatc  Clauses  ที่ทำหน้าที่เหมือนคำนามคำหนึ่ง
·     ทำหน้าที่เป็นประธาน  (Subject)
Sam’s   jokes   are   very   funny.  (noun)
What  sam  says  is  very  funny.  (noun  clause)
·     ทำหน้าที่เป็นกรรม  (Object)
The  man  told  us  the  address(noun)
The  man  told  us  where  he  lived(noun  clause)
·     ทำหน้าเป็นกรรมของคำบุพบท  (object  of  the  preposition)
I  wasn’t  asked  about  the  party(noun)
I  wasn’t  asked  about  who  was  invited(noun  clause)

Learning Log 9 (out class)

Learning  Log  9 
(out  class)
                                สังคมไทยในปัจจุบันนั้นได้มีการติดต่อสื่อสารกับนานาประเทศเพื่อผลประโยชน์ในด้านต่าง ๆ เช่น  ด้านการศึกษา  ด้านเศรษฐกิจ  หรืออาจจะเป็นด้านสังคมและด้านอื่น ๆ อีกมากมาย  ซึ่งคนไทยจะต้องมีการติดต่อสื่อสารออกทางด้านต่าง ๆ คือ  การฟัง  พูด  อ่าน  และเขียน  ซึ่งทักษะการฟังและการสนทนากับชาวต่างชาตินั้นเป็นปัจจัยสำคัญในการสื่อสาร  ทำไมเราต้องฝึกฟังบทสนทนาภาษาอังกฤษ  แต่ข้าพเจ้าเชื่อว่าใคร ๆ  ก็อยากเก่งภาษาอังกฤษกันทั้งนั้น  แต่ก่อนที่จะเก่งนั้นเราต้องมีการฝึกฝนในด้านของทักษะภาษาอังกฤษจนให้เกิดความคล่องแคล่วในการพูดภาษาอังกฤษซึ่งภาษาอังกฤษนั้นถือว่าเป็นภาษาที่สำคัญในการสื่อสารอีกภาษาหนึ่งก็ได้ว่าความคล่องแคล่วที่เกิดจากการฝึกฝนนั้น  คือ  การที่เราสามรถพูดและเข้าใจภาษา  ได้อย่างรวดเร็วและง่ายดายโดยที่เราไม่ต้องมานั่งแปลทีละคำ  ความคล่องแคล่วก็คือการที่เราสามารถพูดกับเจ้าของภาษาได้  โดยเราไม่เข้าใจในสิ่งที่พูดและตัวเค้าเองก็ฟังเราเข้ใจเช่นกัน

Learning Log 8 (out class)

Learning  Log  8 
(out  class)
                                ในการเรียนวิชาแปลนั้นเราต้องมีความรู้พื้นฐานในวิชาภาษาอังกฤษในหลาย ๆ เรื่องเพื่อที่จะนำมาต่อยอดในการเขียนในงานต่อ ๆ ไป  เนื่องจากงานแปลที่ได้รับมอบหมายนั้นทำให้ฉันได้รู้ข้อบกพร่องของตนเองในการแปลงของฉัน  คือ  ดิฉันรู้คำศัพท์ไม่เพียงพอและไม่สามารถแปลความหมายให้เข้าใจได้  ดิฉันใช้คำและภาษาที่วกไปวกมา  และดิฉันไม่สามารถเรียงประโยคให้สละสลวยมีคามไพเราะและเขียนแปลความนวนิยายให้ผู้อ่านเข้าใจได้ง่าย  ดังนั้นทำให้ดิฉันคิดว่าควรทำอย่างไรเพื่อให้ผู้อ่านสามารถอ่านการแปลเรื่องจากนวนิยายได้อย่างเข้าใจจึงทำให้ดิฉันอยากแปลนวนิยายออกมาให้ดี  มีภาษาที่สละสลวย  เข้าใจเรื่องได้ง่าย  ใช้คำไม่ซับซ้อน  ดิฉันจึงคิดว่าต้องมีความจำเป็นในการศึกษาการแปลความจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยซึ่งการแปลภาษาอังกฤษให้ถูกต้องนั้นเป็นสิ่งที่มีความจำเป็นอย่างมากในการแปลภาษา  คือ  เทคนิคการเขียนประโยคสำหรับการแปล  หรือเราเรียกได้ว่า  การแปลอย่างเป็นระบบนั่นเอง  ซึ่งจะเริ่มตั้งแต่การวิเคราะห์ประโยคว่าแต่ละประโยคนั้นมีส่วนประกอบอย่างไรบ้าง  จะมีประธาน  ส่วนประธาน  เพื่อทำให้การแปลคามเกิดความไพเราะ  และการแปลให้ไพเราะนั้นจะต้องอาศัยประสบการณ์ในเรื่องของการแปล  และจะทำให้เรามั่นใจได้ว่าหากว่าเรามีความรู้  วิธีการสร้างประโยคแล้วเราสามารถแปลงานภาษาอังกฤษได้  ดังนั้น  การมีเทคนิคในการแปลทำให้เกิดการแปลที่เป็นระบบและทำให้ได้งานแปลที่ดีและมีคุณภาพสูงสุด

Learning Log 7 (out class)

Learning  Log  7 
(out  class)
                                ทักษะในการฝึกฝนต่าง ๆ จะมีหลากหลายทักษะหลากหลายวิธีในการที่เราจะเลือกฝึกทักษะต่าง ๆ เพื่อพัฒนาตนเองให้เป็นคนที่มีความเข้าใจถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ตามหลักการใช้คำต่าง ๆ เพื่อฝึกทักษะต่าง ๆ ให้มีความแม่นยำมากขึ้น  ซึ่งแต่ละคนจะมีรูปแบบการจำ  การทำความเข้าใจที่แตกต่างกัน  บางคนจะใช้เพลง  ละคร  วีดีโอต่าง ๆ ในการจำหรือการทำความเข้าใจ  แต่สำหรับข้าพเจ้าในสัปดาห์นี้  ข้าพเจ้าจะเลือกใช้เพลงในการฝึกทักษะทางด้านทักษะการฟัง  และก็ได้เกิดการฟังสำเนียง  เสียงคำศัพท์  รวมไปถึงการ  stress  คำในการออกเสียงคำศัพท์  และเป็นการผ่อนคลายไปในตัวด้วย  ข้าพเจ้าจะฝึกทักษะการฟังจากเพลงสากล  คือ  เพลง  Love  Me  Like  You  Do  โดย  Ellie  Goulding  ซึ่งเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์อีโรติกดราม่า  ซึ่ง  Ellie  ก็เป็นนักร้องที่เป็นเจ้าแม่เพลงประกอบละคร  เพราะเป็นเพลงที่ได้มาตรฐาน  และเพลงนี้จะมีทำนองที่น่าสนใจ

Learning Log 6 (out class)

Learning  Log  6 
(out  class)
                                ในสังคมไทยปัจจุบันนั้นคนไทยทุกคนควรมีการฝึกทักษะหลาย ๆ ทักษะเพื่อทำคามเข้าใจและสามารถปฏิบัติตามได้ถูกต้อง  และที่สำคัญควรเป็นการฝึกทักษะในภาษาอังกฤษ  ซึ่งการฝึกทักษะการฟังในภาษาอังกฤษ  ถือด่าทักษะการฟังนั้นเป็นทักษะที่สำคัญไม่น้อยไปกว่าทักษะการอ่านและทักษะการเขียน  เนื่องจากทักษะการฟังนั้นจำเป็นมากในการสื่อสารสนทนากับชาวต่างชาติให้ชาวต่างชาตินั้นมีคามเข้าใจในสิ่งที่เราพูดมากขึ้น  และทักษะการฟังภาษาอังกฤษนั้นมีคามจำเป็นต่อคนไทยเป็นอย่างมาก  เนื่องจกสังคมไทยปัจจุบันนั้นมีความสัมพันธ์กับประเทศต่าง ๆ   มากมาย  ในหลาย ๆ ด้าน  น่าจะเป็นด้านการค้าขาย  เศรษฐกิจ  ธุรกิจ  เป็นต้น  ซึ่งสิ่งต่าง ๆ เหล่านี้จะต้องมีทักษะในการพูดเป็นอย่างมาก  เพราะจะต้องมีการติดต่อสื่อสารในด้านต่าง ๆ กับชาวต่างชาติเราจะต้องพูดสื่อสารให้ชาต่างชาติเข้าใจ  และอีกประเด็นหนึ่งที่ทักษะการฟังภาษาอังกฤษมีอิทธิพลเป็นอย่างมากคือ  การประกอบอาชีพต่าง ๆ เพราะจำเป็นต้องฟังชาวต่างชาติและสื่อสารสนทนาตอบกลับกับชาวต่างชาติได้อย่างถูกต้องและเข้าใจ  ซึ่งทักษะการพูดภาษาอังกฤษนั้นต้องอาศัยพฤติกรรมด้านการแสดงออก

Learning Log5 (out class)

Learning Log5
(out class)
                สังคมไทยในปัจจุบันมีรูปแบบการเรียนการสอนที่หลากหลายซึ่งในเรื่องนี้จะศึกษาเกี่ยวกับรูปแบบการเรียนการสอนแบบบรรยายซึ่งการเรียนการสอนแบบบรรยายมีวิธีที่ผู้เรียนนำมาใช้มากที่สุดวิธี 1 เนื่องจากการสอนแบบนี้เป็นวิธีสอนที่เน้นผู้สอนเป็นศูนย์กลางดังนั้นเพื่อให้สอดคล้องกับแนวทางการปฏิบัติการเรียนที่เน้นผู้เรียนเป็นศูนย์กลางการนำเทคนิคการสอนแบบบรรยายโดยใช้กลุ่มร่วมมือซึ่งจะเป็นวิธีที่ใช้บรรยายสลับการจับคู่สนทนามีลักษณะเป็น เป็นกลุ่มที่จัดขึ้นชั่วคราวจะช่วยเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้มากยิ่งขึ้น
การสอนแบบบรรยายมีเป้าหมายสำคัญอย่างหนึ่งของการปฏิรูปการเรียนรู้ระดับอุดมศึกษาคือการจัดกระบวนการเรียนการสอนที่มีประสิทธิภาพได้ มาตรฐานทำให้ผู้เรียนมีลักษณะที่พึงประสงค์ตามที่ผู้สอนคาดหวังไว้มีรูปแบบการเรียนการสอนที่เหมาะสมและได้รับการยอมรับในทุกระดับการศึกษาคือรูปแบบที่ยึดผู้เรียนเป็นศูนย์กลางของการเรียนรู้ตามแนวคิดของนักวิชาการสำคัญในอดีตหลายหลายท่านมีวิธีด้วยกันผู้สอนสามารถเลือกใช้ให้หมดสมกับธรรมชาติของผู้เรียนและธรรมชาติของเนื้อหาวิชาโดยมีแนวคิดพื้นฐานในการหลีกเลี่ยงการใช้รูปแบบการสอนที่ยึดครูเป็น ศูนย์กลางโดยเฉพาะอย่างยิ่งวิธีการสอนแบบบรรยายจะถูกนำมาใช้กันมากเนื่องจากหลักสูตรส่วนใหญ่มีรูปแบบที่เน้นเนื้อหาวิชาตังหากจึงดังกุศลมีแนวโน้มที่จะใช้วิธีการสอนแบบบรรยายเพื่อควบคุมสาระที่ต้องการเน้นในให้ทันภายในเวลาที่กำหนดวิธีสอนแบบบรรยายเป็นหลักทำให้เกิดปัญหาการเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ของผู้เรียนและปัญหาการสร้างบรรยากาศในชั้นเรียนแบบบรรยายให้ผู้เรียนมีแรงจูงใจที่จะเรียนรู้ การเรียนการสอนแบบบรรยายเป็นวิธีการสอนที่ผู้สอนนำเสนอข้อเท็จจริงที่จะเอาไว้อย่างเป็นระบบเป็นการสอนที่ครูเป็นศูนย์กลางของการสื่อสารและความสนใจในห้องเรียนการสอนแบบบรรยายนั้นจะมีทั้งพอดีและข้อเสีย

Learning Log4 (out class)

Learning Log4
(out class)
                สังคมในปัจจุบันมีรูปแบบการเรียนการสอนที่รักร้ายซึ่งมีความแตกต่างจากการเรียนการสอนในสมัยก่อนแต่ละรูปแบบการเรียนการสอนนั้นจะมีลักษณะ ขั้นตอน การเรียนการสอนที่แตกต่างกันออกไปเพื่อทำให้ผู้เรียนเกิดกระบวนการเรียนรู้ที่มีประสิทธิภาพสูงสุดแต่ต้องคำนึงถึงความรู้พื้นฐานเดิมของผู้เรียนและรวมไปถึงความสามารถและความต้องการของผู้เรียนด้วยเพราะผู้เรียนแต่ละคนนั้นมีรูปแบบการจำ การเรียนรู้ที่แตกต่างกันรวมไปถึงผู้เรียนแต่ละคนนั้นจะมีความชอบที่เหมือนเหมือนกันดังนั้นผู้สอนควรจัดรูปแบบที่ทำให้ผู้เรียนทุกคนเกิดการเรียนรู้สูงสุดโดยผู้สอนควรจัดการเรียนการสอนแบบการเรียนรู้ด้วยตนเองเพื่อที่จะรองรับความต้องการของผู้เรียนทุกคนและทำให้ผู้เรียนทุกคนมีความสนใจและมีความตั้งใจตรงกับความสามารถของตัวเอง

Learning Log 3 (in and out class)

Learning Log 3

 (in and out class)
            สังคมไทยในปัจจุบันภาษาอังกฤษเข้ามีอิทธิพลเป็นอย่างมากต่อคนไทย  เนื่องจากคนส่วนมากมีการใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสารกันทั่งโลก รวมไปถึงรูปแบบการจัดการเรียนการสอนแบบ Teach Less Learn More ในห้องเรียน ซึ่งในการเรียนการสอนจะมีการเน้นหลักไวยากรณ์ มากกว่าการสนทนา แต่เด็กไทยก็ไม่สามารถนำหลักไวยากรณ์ที่เรียนมานั้น นำมาใช้ในการดำรงชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเรื่อง Tense ซึ่งเป็นเรื่องเกี่ยวกับการบอกกาลเวลาต่างๆ เนื่องจากผู้สอนใช้เวลาสอนในห้องเรียนมากจนเกินไป ทำให้ผู้เรียนไม่รับรู้ข้อมูลต่างๆ เนื่องจากผู้เรียนแต่ละคนนั้นมีความต้องการในการเรียนรู้ไม่เท่ากัน และจะมีรูปแบบการเรียนรู้ที่แตกต่างกันออกไป จึงทำให้รูปแบบการเรียนการสอนแบบ Teach Less Learn More มีบทบาทสำคัญในการเรียนรู้ของผู้เรียนแต่ละคน รวมไปถึงกรปรับเปลี่ยนพฤติกรรมต่างๆของผู้สอนให้ดีขึ้นกว่าเดิม และผู้สอนควรปรับปรุงขั้นตอนและรูปแบบการสอนให้เป็น Teach Less Learn More เพื่อทำให้ผู้เรียนเกิดการเรียนรู้สูงสุด และมีประสิทธิภาพสูงสุด

Learning Log 3 (out class)

Learning Log 3

 (out class)
            สังคมไทยในปัจจุบันในเรื่องของการปรับเปลี่ยนพฤติกรรมนั้นเป็นเรื่องที่สำคัญประเด็นหนึ่งที่มีความจำเป็นในการนำมาประยุกต์ใช้ในการจัดรูปแบบการเรียนการสอนในห้องเรียน เพื่อที่จะนำปัญหาและข้อบกพร่องต่างๆ หรือรวมไปถึงความประพฤติที่ไม่เหมาะสมต่างๆที่นักเรียนแต่ละคนนั้นแสดงออกมานั้นจะมีความแตกต่างกันและการเปลี่ยนแปลงพฤติกรรมนั้นๆอยู่ตลอดเวลา เพราะเนื่องจากพฤติกรรมต่างๆนั้นเมื่อเราดูดพียงผิวเผินโดยที่ไม่เจาะลึก จะพบได้ว่าเรื่องการสังเกตพฤติกรรมของเด็กแต่ละคนนั้นเป็นเรื่องที่เข้าใจง่าย แต่ถ้าหากเราศึกษาให้รู้ถึงรายละเอียดต่างๆอย่างชัดเจน  แล้วนำข้อมูลต่างๆมาวิเคราะห์จะเห็นได้ว่าเป็นเรื่องที่ยากต่อการเข้าใจ เพราะเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน และเราจะเห็นความแตกต่างได้อย่างชัดเจน ซึ่งความแตกต่างระหว่างบุคคลนั้นเป็นเอกลักษณ์ที่สำคัญที่สุดของมนุษย์แต่ละคน เพราะฉะนั้นเราต้องมีการศึกษาในเรื่องของเทคนิคการเรียนการสอนที่มีความน่าสนใจและทำให้เด็กมีความจำและความเข้าใจในการเรียนรู้  เพื่อที่จะนำข้อมูลต่างๆที่ได้นั้นมาปรับเปลี่ยนหรือแก้ไขพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสมได้จากพื้นฐานพฤติกรรมเดิมของแต่ละบุคคล  การปรับพฤติกรรมในชั้นเรียนและขั้นตอนของการเรียนการสอนโดยการสอนในรูปแบบ Teach Less Learn More

Learning Log 1 (out class)

Learning Log 1

 (out class)

          ในรายวิชาการแปลนั้นจะมีเนื้อหาที่หลากหลาย และมีจำนวนมาก มีความยาก และมีความซับซ้อนทางภาษา ซึ่งจะต้องมีพื้นฐานความรู้ในเรื่องของไวยากรณ์ที่เพียงพอ เพื่อที่จะนำมาต่อยอดในการแปล เพราะการแปลจะมีความหลากหลาย มีความแตกต่างกัน จะมีระดับทางภาษาที่แตกต่างกันออกไป  ตัวผู้แปลนั้นใช้ระดับคำระดับภาษาที่ไม่ถูกต้องก็จะทำให้ประโยคหรือบทความนั้นๆมีความหมายที่เปลี่ยนแปลงไปจากความหมายของต้นฉบับเดิม เพระฉะนั้นผู้แปลจะต้องมีการใช้คำที่ได้ใจความและถูกต้องตรงกับความหมายเดิม เพื่อที่จะทำให้ผู้อ่านนั้นได้มีความเข้าใจง่ายและไม่สับสน ซึ่งการแปลที่ถูกต้องนั้นจะต้องคำนึงถึงหลักการที่ทำให้ผู้อ่านอ่านแล้วมีความเข้าใจที่ง่าย ถูกต้องและชัดเจนและผู้อ่านก็จะมีความสุขกับการอ่านานแปลนั้นๆ
                ต่อไปก็จะพูดในเรื่องของลักษณะของการแปล  Tense  ในภาษาอังกฤษ ซึ่งในภาษาอังกฤษนั้นในแต่ละประโยคก็จะมีโครงสร้างและรูปแบบที่เปลี่ยนแปลงไปตามกางเวลา ซึ่งแต่ละ Tense นั้นก็จะมีลักษณะโครงสร้าง การใช้คำกริยาที่มีความแตกต่างกันออกไป จึงทำให้ประโยคแต่ละประโยคนั้นเมื่อแปลออกมาแล้วจะมีความหมายที่แตกต่างกันออกไป

Learning Log 2 (in class)

Learning Log 2
 (in class)
กาล  (TENSE)
                        ในประโยคภาษาอังกฤษจะมีคำกริยาบอกการกระทำให้เราทราบว่าเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นแล้วหรือยัง  หรือถ้าเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นแล้วในอดีตยังดำเนินมาจนถึงปัจจุบันหรือไม่
                                ในประโยคภาษาไทยจะไม่มีคำกริยาบอกกาล  จะมีในบางกรณีเท่านั้น  ส่วนประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้กาลต่างกัน  อาจจะแปลภาษาไทยเหมือนกัน  อาจจะดูว่าไม่มีข้อแตกต่างกันเลยจึงทำให้คำแปลไม่ตรงตามข้อเท็จจริง
                Ex           (1)  He  lived  in  Lampang  for  a  year.
                                (2)  He  has  lived  in  Lampang  for  a  year.
                คนส่วนมากจะคิดว่าประโยคทั้งสองมีความหมายคล้ายคลึงกัน  แต่ในความเป็นจริงนั้นประโยคทั้งสองนี้ใช้กาลที่ต่างกัน  และมีความหมายต่างกัน  คือ
                (1)    He  lived  in  Lampang  for  a  year.  ใช้กริยาเป็น  Past  Simple  มีความหมายว่า  เขาเคยอยู่ลำปางมาก่อน  ปี  แต่ปัจจุบันนี้เขาไม่ได้อยู่แล้ว
            (2)   He  has  lived  in  Lampang  for  a  year.  ใช้กริยาเป็น  Past  Perfect  มีความหมายว่า  เขาอยู่ลำปางมาเป็นเวลา  ปี  ปัจจุบันเขาก็ยังอยู่
                *  สิ่งที่ทำให้เราทราบ  คือ  รูปของคำกริยาที่ใช้กาลต่างกัน  *

Learning Log 1 (in class)

Learning Log 1

 (in class)

                จากการเรียนรู้ในห้องเรียนดิฉันได้เรียนรู้ว่าเราควรปฎิบัติตนอย่างไรให้เราได้เกิดความรู้และเกิดประโยชน์สูงสุดแก่ตัวเอง  และได้เรียนรู้เกี่ยวกับการแปลในรูปแบบต่างๆ การแปลคำ แปลประโยค และรวมไปถึงการแปลบทความหรือเรื่อราต่างๆ และที่สำคัญเราได้เรียนรู้และทำความเข้าใจเกี่ยวกับทฤษฎีการเรียนรู้ทางภาษาอักด้วย

ทฤษฎีการเรียนรู้ทางภาษา
I + 1  =  Comprehensible  Input

จากทฤษฎี 
                I คือ Input หรือ พื้นฐานความรู้เดิมของนักเรียน (Blackground (stuent)
                1คือ ครู ว่าครูมีรูปแบบการสอนอย่างไร  ครูควรจะออกแบบการสอบในรูปแบบใดจึงจะเหมาะสมกับเด็ก
                Comprehensible  Input คือ ความสามารถในการเข้าใจ

Learning Log 11 (in class)

Learning  Log  11
(in class)
สังคมไทยในปัจจุบันมีภาษาต่างประเทศเข้ามามีบทบาทในการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในรูปแบบต่าง ๆ  ในห้องเรียน  ภาษาที่อิทธิพลต่องานแปลในภาษาไทย  คือ  ภาษาอังกฤษนั่นเอง  ซึ่งงานแปลในภาษาอังกฤษนั้นจะเป็นแปลให้เป็นภาษาไทย  มีความจำเป็นที่จะต้องอาศัยคามรู้เกี่ยวไวยากรณ์  Grammar  ซึ่งสำหรับวิชาอังกฤษนั้น  ซึ่งไวยากรณ์นั้นจะมีประโยชน์ต่อการแปลภาษาอังกฤษ  เพราะเป็นการเชื่อมโยงไวยากรณ์สู่การแปลภาษาที่มีเหตุผลและหลักการต่าง ๆ เข้าใจง่ายและถูกต้องในความหมายที่แปล  ดังต่อไปนี้เราจะกล่าวถึง  เรื่องการแปลข่าว  ซึ่งเป็นเรื่องที่เราควรเรียนรู้  เพราะเป็นการใช้แกรมม่าในการเขียนข่าวในหลาย ๆ ประเภท  รวมไปถึง  phrose  และ  clause  หรือ  sentence  ที่สำคัญเราต้องมีความรู้ในส่วนของคำศัพท์ต่าง ๆ ที่ใช้ในการเขียนข่าว  และหลักการใช้  Tense  ต่าง ๆ ในการเขียนข่าวเช่นกัน  ซึ่งในการเรียนรู้เรื่องการแปลข่าว  เราได้เรียนรู้ลักษณะของการพาดหัวข่าว  การเขียนประโยคในข่าว  คำศัพท์และตัวย่อต่าง ๆ ในการเขียนข่าว  รวมไปถึงการแปลประโยคเป็นภาษาไทย  และการสร้างประโยคจากภาษาไทย  เป็นภาษาอังกฤษ  ซึ่งเราสามารถนำความรู้เกี่ยวกับการแปลข่าว  หรือการแปลข่าวและการสร้างประโยคในข่าว  มาเชื่อมโยงในการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย  และภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ  ซึ่งในการแปลข่าวเป็นภาไทยนั้นต้องใช้ภาษาที่สั้น  กระชับ  และรัดกุม  ซึ่งเมื่อเราได้เรียนรู้ในเรื่องนี้แล้วเราสามารถที่จะแปลข่าวออกมาโดยการใช้ภาษาที่สละสลวย  และเมื่อเราพาดหัวข่าวได้สั้นและน่าสนใจทำให้ผู้อ่านเกิดความสนใจ  ติดใจ  และเกิดความประทับใจที่จะติดตามข้อมูลของข่าวนั้น ๆ ต่อไป


ข้อสังเกต Noun Clause



วันอังคารที่ 24 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Learing Log 10 (in class)

Learing Log 10
(in class)
                สังคมปัจจุบันนี้ภาษาต่างประเทศเข้ามามีบทบาทในการเรียนการสอนในรูปแบบต่างๆในห้องเรียนเรียนซึ่งภาษามีอิทธิพลต่องานแปลในภาษาไทยคือภาษาอังกฤษนั่นเองซึ่งงานแปลในภาษาอังกฤษนั้นจะแปลให้เป็นภาษาไทย มีความจำเป็นที่จะต้องอาศัยความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์ซึ่งสำหรับวิชาภาษาอังกฤษนั้นไวยากรณ์เปรียบเสมือนส่วนสำคัญสำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษซึ่งไวยากรณ์นั้นมีประโยชน์ต่อการแปลภาษาอังกฤษเพราะจะเป็นการเชื่อมโยงไวยากรณ์สู่การแปลภาษาที่มีเหตุผล และหลักการ มีภาษาที่ไพเราะ เพราะ มีภาษที่สละสลวยและที่สำคัญมีภาษาที่ชัดเจน เข้าใจง่ายและถูกต้องในความหมายที่แปล ดังนั้นต่อไปนี้เราจะกล่าวถึง Adverb Clause เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับลักษณะของ Adverb Clause แล้วในชั้นเรียนคาบที่แล้ว แต่ในคาบนี้จะ จะเป็นการต่อยอดเกี่ยวกับเรื่องการลดรูปของ Adverb Clause ว่าเราสามารลดประโยชน์ได้ในกรณีไหนบ้างและเราสามารถนำความรู้เกี่ยวกับการนุชรูปลักษณะของเรื่องนี้มาเชื่อมโยงไปสู่การแปลภาษาอังกฤษ เป็นภาษาไทยที่ควรแปลให้น่าอ่านและเมื่องานแปลออกมาแล้วจะได้ภาษาที่สละสลวย และผู้อ่านสามารถอ่านแล้วเกิดความสนใจ ติดใจ และเกิดความประทับใจในการอ่านงานแปลชิ้นนั้นอย่างมีความสุขและประทับใจในการอ่านและที่สำคัญ ผู้อ่านก็อยากติดตามผลงานในการแปลชิ้นต่อๆไปอีกด้วย
                การลดรูป adverb clause!! ซึ่งเมื่อมีการลดรูปแล้วจะเหลือสถานะเป็นเพียง adverbial phrase หรือ participial phrase เท่านั้นค่ะ หลักในการลดรูป adverb clause มีดังนี้

Learning Log 9 (in class)

Learning Log 9
(in class)
                สังคมปัจจุบันนี้ภาษาต่างประเทศเข้ามามีบทบาทในการเรียนการสอนในรูปแบบต่างๆในห้องเรียนเรียนซึ่งภาษามีอิทธิพลต่องานแปลในภาษาไทยคือภาษาอังกฤษนั่นเองซึ่งงานแปลในภาษาอังกฤษนั้นจะแปลให้เป็นภาษาไทย มีความจำเป็นที่จะต้องอาศัยความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์ซึ่งสำหรับวิชาภาษาอังกฤษนั้นไวยากรณ์เปรียบเสมือนส่วนสำคัญสำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษซึ่งไวยากรณ์นั้นมีประโยชน์ต่อการแปลภาษาอังกฤษเพราะจะเป็นการเชื่อมโยงไวยากรณ์สู่การแปลภาษาที่มีเหตุผล และหลักการ มีภาษาที่ไพเราะ เพราะ มีภาษที่สละสลวยและที่สำคัญมีภาษาที่ชัดเจน เข้าใจง่ายและถูกต้องในความหมายที่แปล ดังนั้นต่อไปนี้เราจะกล่าวถึง Adverb Clause ในคาบนี้เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับลักษณะของ Adverb เราสามารถนำความรู้เกี่ยวกับลักษณะของเรื่องนี้มาเชื่อมโยงไปสู่การแปลภาษาอังกฤษ เป็นภาษาไทยที่ควรแปลให้น่าอ่านและเมื่องานแปลออกมาแล้วจะได้ภาษาที่สละสลวย และผู้อ่านสามารถอ่านแล้วเกิดความสนใจ ติดใจ และเกิดความประทับใจในการอ่านงานแปลชิ้นนั้นอย่างมีความสุขและประทับใจในการอ่านและที่สำคัญ ผู้อ่านก็อยากติดตามผลงานในการแปลชิ้นต่อๆไปอีกด้วย
                Adverb Clause คือ อนุประโยคที่ทำหน้าที่เหมือนคำกริยาวิเศษณ์ตัวหนึ่งที่ใช้ขยายกริยา หรือ
คุณศัพท์ในประโยคหลัก หรือใช้ขยายประโยคหลักเพียงแสดงถึงวัตถุประสงค์บางประการ
Adverb Clause จะตามหลังสันธานที่ใช้เชื่อม เพราะอนุประโยคที่ใช้ขยายใจความในประโยคหลัก
Adverb Clause มีทั้งหมด 9 ชนิด แบ่งตามหน้าที่ของมัน ดังนี้

Learning Log 8 (in class)


Learning Log 8
(in class)
                สังคมไทยในปัจจุบันนั้นมีการเรียนการสอนในรูปแบบต่างๆรวมไปถึงสามารถนำไปสื่อสารกับชาวต่างชาติได้เข้าใจมากขึ้นและในภาษาอังกฤษนั้นมากมายหลายหลายเรื่องเนื้อหาสาระและสามารถนำไปปรับใช้ในวิชาห้องเรียนภาพนี้การเงินเนื้อหาในเรื่องของ Noun Clause ซึ่ง Noun Clause ก็เป็นเรื่องที่มีความสำคัญเป็นอย่างมากอีกเรื่องหนึ่ง เช่นกัน เพราะ การใช้ Noun Clause เรื่องนี้ให้เราได้เรียนรู้การใช้ที่ถูกต้องถือว่าเป็นเรื่องที่สำคัญมากโดยเฉพาะให้งานเขียนและการพูดซึ่งเราสามารถนำข้อมูลที่ได้ไปประยุกต์ใช้กับการเรียนรู้ในเรื่องอื่นๆต่อไปได้ส่วนในเรื่องของNoun Clause จากได้ 4 ประเภทด้วยกันซึ่งแต่ละประเภทหน้าที่และโครงสร้างประโยคที่แตกต่างกันออกไป Noun Clause จะทำหน้าที่เสมือนเป็นคำนามดังนั้นจึงสามารถปรากฏอยู่ในตำแหน่งที่คำนามปรากฏได้ทุกตำแหน่งเป็นประธานและกรรมจะเป็นประธานหรือกรรมได้ในประโยคในรูปแบบไหนนั้นเราต้องมาเรียนรู้ในส่วนของเนื้อหาในย่อหน้าต่อไป จะทำหน้าที่เสมือนเป็นคำนามดังนั้นจึงสามารถปรากฏอยู่ในตำแหน่งที่คำนามปรากฏได้ทุกตำแหน่งเป็นประธานและกรรมจะเป็นประธานหรือกรรมได้ในประโยคในรูปแบบไหนนั้นเราต้องมาเรียนรู้ในส่วนของเนื้อหาในย่อหน้าต่อไป.
                Noun Clauses ทำหน้าที่เสมือนหนึ่งเป็นคำนามในประโยค ในชีวิตประจำวัน เราอาจได้ยินหรือใช้ noun clauses โดยไม่รู้ตัวว่ากำลังใช้ noun clauses อยู่เลย เช่น

Learning 7 (in class)

Learning 7
(in class)
สังคมไทยในปัจจุบันนั้นภาษาอังกฤษได้เข้ามามีบทบาทในการเรียนการสอนในรายวิชาต่างๆรวมไปถึงสามารถใช้ในการประยุกต์ รูปแบบการสอนในรายวิชาเรียนเกิดความเข้าใจในเนื้อหาที่ผู้สอนต้องการสอนมากขึ้นซึ่งในภาษาอังกฤษนั้นผู้เรียนจะต้องมีความรู้พื้นฐานในหลายหลายเรื่องเพื่อนำไปประยุกต์ใช้ในการสร้างประโยคนั้นแบบต่างๆและสามารถแรงงานจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยได้โดยที่ยังคงความหมายเดิมและเข้าใจมากขึ้นเรื่องเรื่องที่มีความสำคัญอีกเรื่องหนึ่ง ก็คือเรื่อง If clause ซึ่งจะเป็นเรื่องเกี่ยวกับประโยคเงื่อนไขซึ่งจะสามารถแบ่งออกได้เป็นหลายประเภทแต่ละประเภทนั้นก็จะมีความหมายที่แตกต่างกันไม่ว่าจะเป็นเรื่องโครงสร้างประโยคการใช้tense และแต่ละประเภทนั้นยังมีความหมายที่แตกต่างกันออกไป ซึ่งเรื่องนี้จะหลายตำรา  แต่ละตำรานั้นจะมีชื่อเรียกที่แตกต่างกันออกไปก่อนที่เราจะสามารถแต่งประโยคได้เงื่อนไขได้นั้นเราต้องมีความรู้ความเข้าใจพื้นฐานในเรื่องของTense ในรูปแบบต่างๆก่อนที่เราจะสามารถแต่งประโยคเงื่อนไขได้ง่ายขึ้น เราต้องรู้เกี่ยวกับเรื่องกาลเวลาต่างๆก่อน เพราะจะมีความเกี่ยวเนื่องกัน เราก็จะเรียนรู้ข้องมูลเรื่องประโยคเงื่อนไขกันใยย่อหน้าถัดไป เพื่อที่จะนำมาประยุกต์ใช้ได้ในการเรียนกรสอน
                If clause  คือ ประโยคที่เงื่อนไขหรือสมมติ จะมีส่วยประกอบ 2 ส่วน คือ ประโยคที่แสดงเงื่อนไข (if – clause)และประโยคที่แสดงผลของเงื่อนไข (main clause)

Learning Log 6 ( in class)

Learning Log 6
( in class)
          ในเรื่องของ ไวยากรณ์ในการเรียนการสอนวิชาภาษาอังกฤษนั้นเป็นเรื่องที่เป็นพื้นฐานและมีอิทธิพลต่อการเรียนวิชาภาษาอังกฤษและสามารถนำไปใช้ในการสื่อสารได้ที่สำคัญรูปแบบต่างๆลำดับการวางคำศัพท์แต่ละชนิดว่าควรวางไว้ตำแหน่งไหนอย่างไรแต่ถ้าระหว่างคำศัพท์ผิดตำแหน่งจะทำให้มีความหมายของประโยค ที่เปลี่ยนแปลงไปและจะทำให้การสื่อสารมีความหมายที่ผิดไปและทำให้ผู้สื่อสารเล็กพูดถูกสงสารไม่เข้าใจกันซึ่งโครงสร้างของประโยคแต่ละประเภทนั้นในภาษาไทยภาษาอังกฤษมีความแตกต่างกันมีการใช้คำศัพท์ปียาที่แตกต่างกันในภาษาไทยนั้นที่ใช้คำกริยาฟื้นฟื้นโดยไม่มีการเป็นคำกริยาไปตามกาลเวลาต่างๆแต่ในภาษาอังกฤษนั้นจะมีการเช็คโครงสร้างคำศัพท์ และคำกริยาที่เปลี่ยนไปตามกาลเวลาถ้าเราใช้คำกริยาผิดความหมายของประโยคผิดไปแล้วเรื่องที่มีความสำคัญและจะส่งผลไปยังการแปลอีกเรื่องก็คือ Adjective Clause ซึ่งจะเป็นเรื่องเกี่ยวกับการใช้ Relative Pronoun เพื่อขยายคำนามของประโยคหลับเราควรเรียนรู้หลักการในวิธีการใช้ต่างๆเพื่อนำมาประยุกต์ใช้ในรายวิชาการเขียนได้
Adjective Clause หรือเรียกอีกอย่างหนึ่งได้ว่า Subordinate Clause เป็นอนุประโยคที่ทำหน้าที่เหมือน Adjective คือจะมีการขยายคำนามแต่วางไว้ด้านหลังคำนี้ที่ขยายปกติซึ่ง Adjective Clause จะมีการขึ้นต้นด้วย  the relative pronoun ได้แก่ which,who,that,whom,of which,where,when,why,of whom,of which, of whose

Learning Log 4 ( in class )


Learning Log 4
( in class )
สังคมไทยในปัจจุบันให้ความสำคัญในการแปลและการเขียนประโยคในภาษาอังกฤษเป็นอย่างมาก เนื่องจากคนไทยในปัจจุบันไม่มีความเข้าใจในเรื่องไวยากรณ์ รวมไปถึงโครงสร้างประโยคที่ชัดเจนทำให้งานเขียนนั้นออกมาแบบถูกถูกผิดผิด เพราะบุคคลส่วนมากจะไปมาจากประโยคภาษาไทยมาเป็นประโยคภาษาอังกฤษ จึงทำให้ไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ก่อนที่ทำงานเขียนหรืองานแปลนั้น  ทุกคนต้องมีความรู้ความเข้าใจในเรื่องของประโยคก่อนซึ่งประโยคก็จะแบ่งเป็นหลายประเภทและแต่ละประเทศจะมีความแตกต่างกันแต่ละชนิดจะมีหลักการและเทคนิคการเขียนประโยคต่างกันเราไปโครงสร้างประโยคแต่ละประเภทจะเป็นร้านที่เขียนได้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์และเป็นพื้นฐานการเขียนที่สามารถนำไปประยุกต์ใช้ในการเขียนบทความในรูปแบบต่างๆได้ถูกต้องซึ่งในประโยคแต่ละประเภท นั้นมีโครงสร้างประโยคที่ชัดเจนโดยที่เราต้องมีการเรียนรู้ข้อมูลประโยคประเภทต่างๆให้เข้าใจอย่างชัดเจนซึ่งไปอยู่จะแบ่งออกเป็น 4 ประเภทคือความเดียว ประโยคความรวม ประโยคความซ้อน ประโยคผสม