Learing Log 10
(in class)
สังคมปัจจุบันนี้ภาษาต่างประเทศเข้ามามีบทบาทในการเรียนการสอนในรูปแบบต่างๆในห้องเรียนเรียนซึ่งภาษามีอิทธิพลต่องานแปลในภาษาไทยคือภาษาอังกฤษนั่นเองซึ่งงานแปลในภาษาอังกฤษนั้นจะแปลให้เป็นภาษาไทย
มีความจำเป็นที่จะต้องอาศัยความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์ซึ่งสำหรับวิชาภาษาอังกฤษนั้นไวยากรณ์เปรียบเสมือนส่วนสำคัญสำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษซึ่งไวยากรณ์นั้นมีประโยชน์ต่อการแปลภาษาอังกฤษเพราะจะเป็นการเชื่อมโยงไวยากรณ์สู่การแปลภาษาที่มีเหตุผล
และหลักการ มีภาษาที่ไพเราะ เพราะ มีภาษที่สละสลวยและที่สำคัญมีภาษาที่ชัดเจน
เข้าใจง่ายและถูกต้องในความหมายที่แปล ดังนั้นต่อไปนี้เราจะกล่าวถึง Adverb Clause เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับลักษณะของ
Adverb Clause แล้วในชั้นเรียนคาบที่แล้ว แต่ในคาบนี้จะ
จะเป็นการต่อยอดเกี่ยวกับเรื่องการลดรูปของ Adverb Clause ว่าเราสามารลดประโยชน์ได้ในกรณีไหนบ้างและเราสามารถนำความรู้เกี่ยวกับการนุชรูปลักษณะของเรื่องนี้มาเชื่อมโยงไปสู่การแปลภาษาอังกฤษ
เป็นภาษาไทยที่ควรแปลให้น่าอ่านและเมื่องานแปลออกมาแล้วจะได้ภาษาที่สละสลวย
และผู้อ่านสามารถอ่านแล้วเกิดความสนใจ ติดใจ
และเกิดความประทับใจในการอ่านงานแปลชิ้นนั้นอย่างมีความสุขและประทับใจในการอ่านและที่สำคัญ
ผู้อ่านก็อยากติดตามผลงานในการแปลชิ้นต่อๆไปอีกด้วย
การลดรูป
adverb clause!! ซึ่งเมื่อมีการลดรูปแล้วจะเหลือสถานะเป็นเพียง adverbial
phrase หรือ participial phrase เท่านั้นค่ะ
หลักในการลดรูป adverb clause มีดังนี้
1.ประธานใน main
clause และใน subordinate clause ต้องเป็นตัวเดียวกัน
ถ้าเป็นประธานคนละตัวจะไม่สามารถลดรูปได้
2.ตัดประธานที่อยู่ในอนุประโยคที่มีคำเชื่อม
(when, while, after, before, etc.) ทิ้ง
เปลี่ยนคำกริยาในประโยค ให้เป็น Ving (present participle) ในกรณีที่ประธานเป็นผู้กระทำหรือ
V-ed/V3 (past participle) ในกรณีที่ประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
การลดรูป adverb clause สามารถลดรูปเป็นกลุ่มคำประเภทต่าง
ๆได้ดังนี้
Present or
Past Participial Phrase
adverb clause of time,
adverb clause of reason/cause, adverb clause of concession/contrast, adverb
clause of condition สามารถลดรูปโดยมีรายละเอียดดังนี้
1) ลดรูปได้เมื่อประธานของ
adverb clause และ main
clause เป็นตัวเดียวกัน
2) ใช้ present participial phrase (V-ing) ในกรณีที่ประธานเป็นผู้กระทำกริยา
3) ใช้ past participial phrase (V-ed) ในกรณีที่ประธานเป็นผู้ได้รับผลของการกระทำ
ข้อสังเกต
- การลดรูป adverb clause of time จะละ หรือ
เก็บคำนำหน้า when, while, before, after ก็ได้
ประโยคที่ใช้ adverb clause of time
วิธีการลดรูป adverb clause เป็น present/past participle
When they were enjoying gambling ,
they were not aware of the approach of the police attack.
When they were enjoying gambling ,
they were not aware of the approach of the police attack.
Enjoying gambling , they were not
aware of the approach of the police attack. ( ละคำนำหน้า when)
When enjoying gambling , they were
not aware of the approach of the police attack. ( ไม่ละคำนำหน้า when)
ในกรณีที่เก็บคำนำหน้าไว้
สามารถที่จะนำ participial phrase ไปไว้หลัง main clause ได้
แต่ถ้าละคำนำหน้าจะทำไม่ได้
While drilling the road , the worker
happened to find a human skull.
The worker happened to find a human
skull while drilling the road .
- การลดรูป adverb clause of reason/cause
ต้องละคำนำหน้าและวาง participial
phrase ไว้ต้นประโยคเสมอ ประโยคที่ใช้ adverb
clause of reason/cause
Since he worked under the Shangrila
Group worldwide , he oversaw 30,000 employees.
Since he worked under the Shangrila
Group worldwide , he oversaw 30,000 employees.
Working under the Shangrila Group
worldwide , he oversaw 30,000 employees.
-
ในกรณีที่ประธานเป็นคนละตัวกัน
สามารถลดรูป adverb clause of reason/cause โดยเก็บ
ประธานของ participial phrase ไว้ได้
กลุ่มคำชนิดนี้เรียกว่า absolute phraseประโยคที่ใช้ adverb
clause of reason/cause
วิธีการลดรูป adverb clause เป็น present/past participle
Mr. Pacquiao, a world boxing
champion, is considered the underdog in the coming election because his rival
comes from a powerful clan .
Mr. Pacquiao, a world boxing
champion, is considered the underdog in the coming election because his rival
comes from a powerful clan.
His rival coming from a powerful
clan , Mr. Pacquiao, a world boxing champion, is considered the underdog in the
coming election. ( ต้องวาง participial
phrase ไว้ต้นประโยค และอย่าลืมเติม comma ระหว่างประโยคด้วย
)
- การลดรูป adverb clause of concession และ adverb
clause of condition นั้น ประธานของ adverb
clause ทั้ง 2
ประเภทต้องเป็นตัวเดียวกับ main clause โดยคำกริยาของ adverb clause มักอยู่ในรูป passive
voice และจะต้องเก็บคำเชื่อมไว้
อย่างไรก็ตาม การลดรูป adverb clause ทั้งสองประเภทนี้เป็นการใช้อย่างไม่เป็นทางการ ประโยคที่ใช้ adverb clause of concession/ contrast และ adverb clause of condition
วิธีการลดรูป adverb clause เป็น present/past participle
Although the soccer team was
defeated 3-0 , the players did not seem to surrender.
Although the soccer team was
defeated 3-0 , the players did not seem to surrender.
Although defeated 3-0 , the players
did not seem to surrender.
Infinitive Phrase
adverb clause of purpose สามารถลดรูปเป็น
infinitive phrase ได้ดังนี้
ประโยคที่ใช้ adverb clause of purpose
The 40-year-old university lecturer
works hard in order that her daughter can study at an international school .
The 40-year-old university lecturer
works hard in order that her daughter can study at an international school .
The 40-year-old university lecturer
works hard in order for her daughter to study at an international school. ( ประธานของทั้งสองประโยคย่อยเป็นคนละตัวกัน)
in order that
The 63-year-old university lecturer
worked hard so that she would earn enough money to pay for her daughter's
educational costs overseas .
The 63-year-old university lecturer
worked hard so that she would earn
enough money to pay for her daughter's educational costs overseas .
The 63-year-old university lecturer
worked hard so as to earn enough money to pay for her daughter's educational
costs overseas.
( ประธานของทั้งสองประโยคย่อยเป็นตัวเดียวกัน
ตัดประธานของ adverb clause of purpose ออก)
so that
The aunt told her nieces to study
hard so that they will not live a miserly life in the future .
The aunt told her nieces to study
hard so that they will not live a
miserly life in the future .
The aunt told her nieces to study
hard so as not to live a miserly life in
the future.
ถ้าเป็นปฏิเสธให้ใช้
in order not to, so as not to
Prepositional Phrase
adverb clause of
reason/cause และ adverb clause of concession/contrast
สามารถลดรูปเป็น
prepositional phrase ได้ดังนี้
1) adverb clause of
reason/cause ลดรูปเป็น prepositional phrase ที่ขึ้นต้นด้วยบุพบท
because of, due to, owing to และ จะวาง prepositional phrase ไว้หน้าหรือหลัง main
clause ก็ได้
Because the economic situation in
Europe is unhealthy , tourists from there are spending much less than they used
to.
Because the economic situation in Europe is
unhealthy , tourists from there are spending much less than they used to.
Because of the unhealthy economic situation in Europe ,
tourists from there are spending much less than they used to.
( หลังบุพบทต้องเปลี่ยนประโยคย่อยเป็นกลุ่มคำนาม
)
2) adverb clause of
concession/contrast ลดรูปเป็น prepositional
phrase ที่ขึ้นต้นด้วยคำบุพบท in spite of,
despite หรือกลุ่มคำที่ใช้คำบุพบท notwithstanding
Although mounting inflation is
pressing , the People's Bank of China (PBoC) has not yet significantly raised
interest rates.
Although mounting inflation is
pressing , the People's Bank of China (PBoC) has not yet significantly raised
interest rates.
The pressure of mounting inflation
notwithstanding , the People's Bank of China (PBoC) has not yet significantly
raised interest rates.
( เมื่อใช้บุพบท
ต้องเปลี่ยนประโยคย่อยเป็นกลุ่มคำนาม )
บางครั้งในบางประโยคเราอาจจะละทั้งประธานและคำเชื่อม
หรือบางประโยคก็ต้องมีแค่ประธานเท่านั้น ถ้าเป็นคำเชื่อมที่บอกเวลา เช่น when, while, after, before นั้นจะใส่คำเชื่อมไว้หรือไม่ใส่ก็ได้
แต่ถ้าเป็นคำเชื่อมที่แสดงเหตุผลเช่น since ต้องตัดคำเชื่อมออกและมักวางประโยคที่ลดรูปไว้ด้านหน้า
จากการเรียนรู้ในครั้งนี้ได้เรียนรู้การลดรูป
และสามารถนำไปประยุกต์ใช้ในการสร้างประโยคและเราสามารถแปลความจากประโยคที่ลดรูปได้ถูกต้อง
และเราก็จะมีความสูขกับการแปล และการสร้างปรโยค
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น